Select your language

Мерапрыемства, прысвечанае святкаванню Дня абаронцы Айчыны, адзначылі 23 лютага ў СНК "Перакладчык у сферы прафесійнай дзейнасці" (Interpreters' Club) (навуковыя кіраўнікі СНК – Т.І. Макарэвіч, І.І. Макарэвіч; старшыня СНК – Цімошына Соф'я, 2 МТ ; мадэратар – Якімовіч Алена, 2 МТ).

Традыцыі святкавання Дня абаронцы Айчыны (Motherland Defenders Day) былі разгледжаны з прымяненнем культурна-арыентаванага падыходу ў перакладзе. Вядучыя мерапрыемствы (the event hostesses), студэнткі 2 курса спецыяльнасці "Менеджмент (у сферы міжнароднага турызму)" Барушка Вікторыя і Дзмітрыева Дар'я азнаёмілі членаў клуба і гасцей з устаноўленымі і новымі традыцыямі святкавання 23 лютага, існуючымі перакладамі песень, вершаў, віншаванняў з рускай мовы на англійскую. У інтэрактыўнай форме члены СНК і госці клуба абмеркавалі варыянты перакладу айчыннай ваеннай атрыбутыкі і некаторыя аспекты ваеннага перакладу. Драздова Ева (2 МТ), прадэкламавала верш на англійскай мове, прысвечаны абаронцам Айчыны, з наступным абмеркаваннем элементаў мастацкага перакладу. Аляхновіч Дарына (2 МТ), Бежыташвілі Рэната, (1 МТ) выканалі шэраг песень пад гітару на ваенную тэматыку з дэманстрацыяй перакладу гэтых кампазіцый на англійскую мову.

З пазіцый культурна-арыентаванага падыходу і эўрыстыкі перакладу мерапрыемства было выбудавана з прадстаўленнем цэлага шэрагу разнастайных форм навучання перакладчыцкай дзейнасці. Так, Пыхалава Анастасія, Стральцова Анастасія (2 МТ) з выкарыстаннем лічбавай гульнявой навучальнай платформы "Кахут" ("Kahoot") правялі з усімі ўдзельнікамі гульню з пытаннямі на англійскай мове аб перакладзе і святкаванні 23 лютага.

Да ўсеагульнай увагі Лыкава Паліна, Заўялава Ніка, Паліна Зачатка прадставілі ўдзельнікам клуба інтэрактыўную гульню “Guess The Melody”: члены клуба і госці захоплена адгадвалі ваенныя англамоўныя і перакладзеныя рускамоўныя песні. Малчановіч Анастасія (2 МТ) правяла з удзельнікамі пазнавальную і займальную сесію – угадай песню па стыкерах (guess the song by emojis). 

З выкарыстаннем сучасных сродкаў ІКТ былі распрацаваны дыпломы мерапрыемства (Тапцава Вікторыя, 2 МТ), якія атрымалі студэнты, што перамаглі ў сесіях і конкурсах мерапрыемства.

У пасяджэнні СНК "Перакладчык у сферы прафесійнай дзейнасці" (Interpreters' Club) прынялі актыўны ўдзел студэнты 1 курса спецыяльнасці "Менеджмент (у сферы міжнароднага турызму і гасціннасці)": Гарнастай Аляксей, Навумаў Мацвей, Герасімчык Вікторыя, Рабікаў Мацвей, Шынкевіч Крысціна, Кірыльчык Ульяна, 2 курса спецыяльнасці "Менеджмент (у сферы міжнароднага турызму)", студэнты ваеннага факультэта.

Пасля заканчэння святкавання Дня абаронцы Айчыны ўдзельнікі мерапрыемства пакінулі свае водгукі: 

«Усё вельмі спадабалася, усе пастараліся і цудоўна правялі час. Падзея, прысвечаная 23 лютаму ў Клубе перакладчыкаў, аказалася сапраўдным сюрпрызам для мяне. Я не чакала, што гэтае мерапрыемства можа быць такім яркім. Дзякуючы гэтай сустрэчы мае веды пра 23 лютага сталіся больш глыбокімі. Я абавязкова буду наведваць падобныя мерапрыемствы ў будучыні». Студэнтка 2 МТ 

“Дзякуй вам за ідэю гэтага мерапрыемства! Мне вельмі спадабалася рыхтавацца, глядзець на падрыхтоўку іншых, было весяла і пазнавальна! Трэба ладзіць такія мерапрыемствы часцей! Анфіса Клязовіч, студэнтка 2 МТ

“Мне вельмі спадабалася сённяшняе мерапрыемства! Ва ўсіх былі вельмі цікавыя ідэі. Я думаю, што такое трэба ладзіць часцей, таму што гэта дапамагае не толькі развіваць сваю гаворку, але і збліжае людзей адзін з адным! 10/10» Студэнтка 2 МТ

“It was a wonderful event! I took part in it with great pleasure. Thank you for making Motherland Defender’s Dayunforgettable! We spent it in such a friendly atmosphere. Thanks to the Interpreters’ Club for this opportunity!”  Студэнтка 2 МТ 

«I really enjoyed this event. It was awesome! Something new, creative, you can feel the atmosphere of the holiday. There were interesting interactives, the most famous music. Thank you so much!!!» Студэнтка 2 МТ 

Т. И. Макаревич

{gallery}2024/2024_02_23_02{/gallery}