Пасяджэнне СНК "Перакладчыкі ў сферы дзелавой камунікацыі" (кафедра англійскай мовы міжнароднай прафесійнай дзейнасці, кіраўнікі І.І. Макарэвіч, Т.І. Макарэвіч) называлася "Напярэдадні Міжнароднага дня перакладчыка" і адбылося 29 верасня, напярэдадні прафесійнага свята перакладчыкаў усяго свету.
Міжнародны дзень перакладчыка адзначаецца ў многіх краінах свету ў апошні вераснёўскі дзень – 30 верасня. У многім, дзякуючы перакладчыкам ствараецца, перадаецца і распаўсюджваецца сярод народаў свету спадчына ўсёй сусветнай цывілізацыі, на іх ляжыць вялікая адказнасць за захаванне разумення і ўзаемадзеяння паміж носьбітамі розных моў на ўсіх кантынентах.
Мэтай вышэйзгаданага свята з'яўляецца пацвярджэнне таго, што прафесійны пераклад як рамяство і мастацтва адыгрывае важную ролю ў дасягненні мэт і выкананні прынцыпаў Статута Арганізацыі Аб'яднаных Нацый, збліжэнні народаў, садзейнічанні дыялогу, узаемаразуменню і супрацоўніцтву, забеспячэнні развіцця і ўмацаванні міжнароднага свету.
У студэнцкім клубе перакладчыкаў выкладчыкі тэорыі і практыкі перакладу на ФМА, студэнты, члены студэнцкага клуба перакладчыкаў абмеркавалі актуальныя пытанні перакладу, план работы клуба на акадэмічны год.
У сваім навуковым паведамленні І. І. Макарэвіч адзначыла, што Міжнародны дзень перакладчыка – прафесійнае свята вуснага і пісьмовага перакладу, быў заснаваны 30 верасня 1991 г. Міжнароднай федэрацыяй перакладчыкаў. Таксама яна звярнула ўвагу прысутных, што ў 2023 г. дэвіз прафесійнага свята "Пераклад раскрывае многія грані чалавечнасці" = "Translation unveils the many faces of humanity", і перакладчыкі, як ніхто іншы, дапамагаюць прадстаўнікамі розных культур наладзіць паразуменне, навучыцца паважаць і прымаць адрозненні паміж імі, працаваць разам для дасягнення агульных мэт.
А. І. Макарэвіч падзялілася са студэнтамі вопытам прафесійна-арыентаванага перакладу ў рэальным сектары вытворчасці. Была закранута тэма таго, як спецыялізаваны двухбаковы пераклад садзейнічае развіццю экспартна-імпартнай дзейнасці беларускіх і расійскіх прадпрыемстваў на знешнім контуры.
Кожны год наш СНК "Перакладчыкі ў сферы дзелавой камунікацыі" папаўняецца актыўнымі студэнтамі, якія імкнуцца асвоіць новыя веды ў сферы перакладчыцкай справы, унесці свае прапановы па эфектыўнай дзейнасці студэнцкага клуба перакладчыкаў. У студэнцкім клубе перакладчыкаў адбываецца абмен досведам паміж студэнтамі старэйшых і малодшых курсаў па арганізацыйных пытаннях у галіне функцыянавання клуба, трэніроўка атрыманых навыкаў ажыццяўлення перакладу, узбагачэнне ведамі моўнай і перакладчыцкай падрыхтоўкі. За два гады кіравання клубам на факультэце старасце клуба, Дар'і Прыходзька і мадэратару клуба, Кацярыне Галаўко (4 курс «Менеджмент у сферы міжнароднага турызму») ёсць чым падзяліцца з удзельнікамі студэнцкага клуба перакладчыкаў на ФМА БДУ, якія далучыліся.
Віншуем усіх выкладчыкаў перакладу і перакладчыкаў з Міжнародным днём перакладчыка! Жадаем далейшых прафесійных і творчых поспехаў!
Галаўко Кацярына, студэнтка 4 курса «Менеджмент у сферы міжнароднага турызму"
{gallery}2023/2023_09_30{/gallery}