На кафедры англійскай мовы эканамічных спецыяльнасцяў адбылося пасяджэнне клуба перакладчыкаў, прысвечанае Тыдню навукі. Госцем мерапрыемства быў перакладчык-сінхраніст пры ААН Аляксандр Сяргеевіч Кавалёў. Сустрэча з Аляксандрам Сяргеевічам выклікала вялікую цікавасць і водгук у студэнтаў і выкладчыкаў. Нядзіўна, што пасяджэнне клуба было шматлюдным, яго наведалі студэнты 3-4 курсаў спецыяльнасцяў "Менеджмент у сферы міжнароднага турызму" і "Мытная справа".
Аляксандр Сяргеевіч выступіў з інтэрактыўнай прэзентацыяй, прысвечанай асаблівасцям перакладчыцкай дзейнасці. Акрамя глыбокіх практычных і тэарэтычных ведаў у галіне перакладу, Аляксандр Сяргеевіч валодае выдатным талентам апавядальніка, які дазваляе ў нязмушанай і цікавай форме гаварыць пра самыя актуальныя праблемы перакладу, захоўваючы пры гэтым цеснае ўзаемадзеянне з аўдыторыяй.
Студэнты даведаліся пра спецыфіку працы сінхроннага перакладчыка, пачулі цікавыя факты з вопыту перакладчыцкай дзейнасці. Рэкамендацыі, атрыманыя ў ходзе сустрэчы, дапамогуць многім пазбегнуць памылак пры перакладзе.
Сустрэча была арганізавана дацэнтам кафедры англійскай мовы эканамічных спецыяльнасцяў А. Ф. Дрозд, навуковым кіраўніком «Клуба перакладчыкаў». У пасяджэнні прынялі ўдзел дацэнт Л. В. Маркіна, старшы выкладчык Г. Г. Дзянісава.
А. Канончык А., В. Гарбат О., А. Юрчанка, студэнткі 4 курса спецыяльнасці "Менеджмент у сферы міжнароднага турызму"

