|
Graduated from Minsk State Pedagogical Institute of Foreign Languages (currently MSLU) in 1994. Speaks Italian and English.
1994-2009 – interpreter in representative offices of Italian companies in Belarus (F.lli Campagnolo S.p.A., Novyj Prospekt).
2010-2016 - Senior Lecturer at the Department of Theory and Practice of Translation of the Private Educational Institution "Institute of Entrepreneurship".
Since 2015 is a lecturer at the Department of Romance Languages of the Faculty of International Relations. Italian teacher in the specialties "World Economy", "Management in the field of international tourism", "International Law".
Since 2018 is responsible for the educational and methodological work of the department. Developed an experimental curriculum for the discipline "Theory and Practice of Translation" using distance learning.
Internships:
Italy - 1993-1995 (Pesaro), 2012 (Gessate), 2013 (Bologna), 2017, 2019 (Milano).
Research interests: current problems of translation, problems of intercultural communication, psycholinguistics.
Practical activities:
Volunteer of the public association "Help". A leader-translator of rehabilitation children's groups in Italy.
|
- Loseva, S. A. Technologies on the side of the translator / S. A. Loseva // Entrepreneurship in Belarus: experience of formation and development prospects: materials of the IX International Scientific and Practical Conference, Minsk, April 10, 2012, IPD. - Minsk: BSPU, 2012. - P. 193-194.
- Loseva, S. A. Second foreign language. (Practice of oral and written speech) (Italian language) educational and methodological complex / S. A. Loseva. - Minsk: Private educational institution "Institute of Entrepreneurship", 2013. - 58 p.
- Loseva, S. A. Age of Information Technologies / S. A. Loseva // Entrepreneurship in Belarus: experience of formation and development prospects: materials of the X International Scientific and Practical Conference. — Minsk, Kovcheg LLC. Electronic edition, 2013. - pp. 212-213.
- Loseva, S. A. Fundamentals of translation: educational and methodological complex / S. A. Loseva. - Minsk: Educational Institution "Institute of Entrepreneurship", 2014. - 68 p.
- Loseva, S. A. Some features of stylistic techniques of translation / S. A. Loseva // Entrepreneurship in Belarus: experience of formation and development prospects: materials of the XII International Scientific and Practical Conference / under the general editorship of V. L. Tsybovsky. — Minsk: Kovcheg LLC. Electronic edition, 04/17/2015. - Part 2. - P. 101-102.
- Loseva, S. A. Formation of multicultural consciousness and tolerance among linguists-translators / V. G. Minina [et al.] // Entrepreneurship in Belarus: experience of formation and development prospects: materials of the XII International Scientific and Practical Conference. — Minsk: Kovcheg LLC. Electronic edition, 2015. - pp. 117-122.
- Loseva, S. A. Advantages and disadvantages of modern translation technologies / S. A. Loseva // Practice of teaching foreign languages at the Faculty of International Relations of BSU: electronic collection. — Issue VI. - Minsk, 2016. - P. 135-136.
- Loseva, S. A. Linguistic and cultural comparison in translation strategy / S. A. Loseva // Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the X International. scientific conf., dedicated 95th anniversary of the formation of Belarus. state University, Minsk, October 27. 2016 / editorial. : V. G. Shadursky (prev.) [and others]. - Minsk: Publishing house. center of BSU, 2016. - pp. 62-63.
- Loseva S.A., Chuprina E.A. Who can easily learn Italian // Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XI International. scientific conf., dedicated 96th anniversary of the formation of the Belarusian State. University, Minsk, October 25, 2017 — Intercultural communication and professional education are taught in cross-border languages: materials of the XI Mizhnar. navuk. canf., prysvech. 96—godju znavannya Belaruskaga dzyarzh. University, Minsk, 25 Kastrychnika 2017 / BSU, FMO; Editorial Board: V. G. Shadursky (pres.) [and others]. - Minsk: Publishing house. center of BSU, 2017. - pp. 191-192.
- Loseva S. A., Chuprina E. A. Anthropomorphic character of the “language of wine” (based on the French language) // Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XI International. scientific conf., dedicated 96th anniversary of the formation of the Belarusian State. University, Minsk, October 25, 2017 - Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials XI International. of science conf., dedicated to 96th anniversary of the foundation of the Belarusian state. University, Minsk, October 25, 2017. / BSU, FMO; Editor: V. G. Shadurskyi (reader) [and others]. — Minsk: Izd. center of BSU, 2017. — p. 79-80.
- Loseva S. A., Chuprina E. A. Project method when using video materials in teaching a foreign language // Practice of teaching foreign languages at the Faculty of International Relations of BSU: electronic collection / Issue 7. - 2017. - pp. 128-129.
- Loseva S. A., Chuprina E. A. The influence of a foreign language on a person // Practice of teaching foreign languages at the Faculty of International Relations of BSU: electronic collection / Issue 7. - 2017. - pp.122-123.
- Loseva, S. A. The importance and difficulties of translation in business communication / S. A. Loseva // Conditions and factors for the development of entrepreneurial initiative: Belarusian and foreign experience: collection of materials of the XIV International Scientific and Practical Conference (Minsk, May 12, 2017) under the general editorship of V. L. Tsybovsky. - Minsk: Kovcheg, 2017. - 187 p.
- Loseva, S. A. Psycholinguistic analysis of speech as a tool for personnel assessment / S. A. Loseva // Conditions and factors for the development of entrepreneurial initiative: Belarusian and foreign experience: collection of materials of the XIV International Scientific and Practical Conference (Minsk, May 11, 2018) under the general editorship of V. L. Tsybovsky. — Minsk: Kovcheg, 2018.
- Loseva, S. A. Neologisms as a subject of research in the Italian language / S. A. Loseva // Alpha-2019: collection. scientific Art. III International Scientific and Practical Internet Conference of Young Researchers, Grodno, 2019 / Grodno State University named after. Y. Kupala; redol. : I. N. Kavinkina, (responsible editor) [and others]. — Grodno: Publishing house. Center of the Grodno State University named after. Y. Kupala, 2019. - pp. 818-822.
- Loseva, S.A. Features of the translation of Russian realities into Italian / S.A. Loseva // Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XIV International. scientific conf. Belarusian. state University, Minsk, October 29. 2020 = Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials XIV International. of science Conf. Belarus. state University, Minsk, October 29. 2020 / BSU, FMO; editor: V. G. Shadurskyi (reader) [and others]. — Minsk: Izd. center of BSU, 2020-S. 255-260.
- Loseva, S.A. Compositional and speech elements of Italian newspaper journalism texts//Foreign languages: innovations, prospects for research and teaching: materials of the IV International scientific-practical conf., dedicated 100th anniversary of Belarus state University, Rep. Belarus, Minsk, March 26–27, 2021 / Belarus. state University; Editorial Board: E. A. Prigodich (chief editor) [and others]. – Minsk: BSU, 2021.
- Loseva, S.A. Digital environment as a space for the development of professional competencies of a translator / S.A. Loseva // Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XV International. scientific conf. Belarusian. state University, Minsk, October 29. 2021= Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XV International. of science Conf. Belarus. state University, Minsk, October 29. 2021 / BSU, FMO; editor: E.A. Dostanko (reader) [and others]. — Minsk: Izd. center of BSU, 2020. - p. 248-253
- Loseva, S.A. Translation and artificial intelligence: problems and ways of development//Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XVI International. scientific conf., dedicated 101st anniversary of the formation of Belarus. state University, Minsk, October 27, 2022 / Belarus. state University; Editorial Board: E. A. Dostanko (chief editor) [and others]. – Minsk: BSU, 2022. – 162 p.
- Loseva, S. A. Italian language in digital culture / S. A. Loseva // Alpha-2023: collection of scientific articles of the International Scientific and Practical Internet Conference of Young Researchers, Grodno, 2023 / Grodno State University named after. Ya. Kupala; redol. : I. N. Kavinkina, (responsible editor) [and others]. — Grodno: Publishing house. Center of the Grodno State University named after Y. Kupala, 2023. – pp. 520-523.
- Loseva, S.A. The evolution of the Italian language in the digital environment / S.A. Loseva // Romania: linguistic and cultural heritage - 2023 [Electronic resource]: materials of the III International. scientific-practical conference, Minsk, May 16-17, 2023/ Belarus. State University; Editorial Board: O.V. Lapunova (chief editor) [and others]. – Minsk: BSU, 2023. – P.54-59
- Loseva, S.A. Stylistic analysis and problematic aspects of translation//Intercultural communication and professionally oriented teaching of foreign languages: materials of the XVII International. scientific conf., dedicated 102nd anniversary of the formation of Belarus. state University, Minsk, October 26, 2023/ Belarus. state University; Editorial Board: E. A. Dostanko (chief editor) [and others]. – Minsk: BSU, 2023.
|