В рамках студенческого переводческого клуба «Переводчик в сфере деловой коммуникации» 26 апреля 2022 года было проведено мероприятие «Interpret by Interpreting», участниками которого стали китайские, туркменские и белорусские студенты 2 и 3 курсов специальностей «Менеджмент (в сфере международного туризма)» и «Таможенное дело». Организаторы данного события, студентки специальности «Менеджмент (в сфере международного туризма)» Головко Екатерина, Приходько Дарья, Куксова Анна, представили свои англоязычные доклады об особенностях перевода терминов в сфере делового туризма и культурологических терминов на примере празднования Пасхи.
Руководителями выступили старшие преподаватели кафедры английского языка международной профессиональной деятельности МакаревичТ.И. и Макаревич И.И, которые организовали эвристический диалог между участниками встречи.
Целью данного мероприятия являлось совершенствование знаний и навыков студентов в сфере особенностей перевода англоязычных терминов в сфере делового туризма и культуронимов на примере компаний туристической отрасли Республики Беларусь.
На протяжении всей встречи участники были увлечены анализом лексических идиом и реалий языка, последовательным переводом эвристического диалога «It’sa Far Cryfrom What We Had Nowadays». Также они задавали интересующие и уточняющие вопросы докладчикам и преподавателям для того, чтобы лучше освоить технологию устного перевода. Иностранные студенты особенно заинтересовались темой празднования Пасхи на территории Республики Беларусь и соответствующими данной тематике культурологическими терминами.
Приглашаем всех желающих присоединиться к страничке нашего клуба переводчиков в VK: https://vk.com/englishstudentsclubfirbsu.
Головко Екатерина, студентка 2 курса специальности «Менеджмент (в сфере международного туризма)»
{gallery}2022/2022_04_26_07{/gallery}