11 декабря 2019 г. на факультете международных отношений БГУ в рамках очередного заседания Клуба «Творческая мастерская переводчика» прошли дебаты «Что делать, если страшно переводить или нужно выступать».
Психологи утверждают: страх публичных выступлений стоит на втором месте после страха смерти. И бояться выступать или переводить чужую речь перед аудиторией – это нормально. Ведущей и главным спикером заседания выступила студентка 3 курса Евгения Яцкова, которая поделилась некоторыми секретами того, как справиться с волнением (основано на личном опыте). Итак:
- Разрешите себе волноваться. Волнуются все. Даже президенты со стажем. Как только Вы это признаете, напряжение спадет и справиться с волнением станет легче.
- Активно подвигайтесь перед выступлением или началом перевода. Когда человек испытывает стресс, в его кровь поступают «гормоны страха»: кортизол, адреналин, которые ускоряют работу сердца и повышают давление. Если подвигаться, то уровень гормонов нормализуется, а руки и коленки перестанут дрожать.
- Включите воображение. Так сильнее становится стремление донести до слушателей смысл выступления.
- Дышите. Ровно, медленно, глубоко. Так Ваш мозг решит, что все в порядке и приведет организм в состояние покоя.
- Найдите интересное в том, что Вы говорите. Если вы искренне увлечены тем, что говорите, то слушателям передается Ваша увлеченность предметом разговора.
А как Вы справляетесь с волнением? Самый главный совет для преодоления переживания от Евгении – это действие. Совершенно не важно, какие негативные мысли Вам сейчас приходят в голову. Ни в коем случае не останавливайтесь из-за страха. Заведите себе правило двигаться всегда только вперед!
Участниками мероприятия стали студенты специальности «Международное право».
А. В.Тучинский, ст. преподаватель кафедры романских языков
