Select your language

1112 декабря 2023 года на кафедре английского языка международной профессиональной деятельности ФМО БГУ прошёл цикл лекций приглашённого специалиста Марии Михайловны Степановой, кандидата педагогических наук, доцента кафедры английского языка МГИМО МИД России (Одинцовский филиал), члена Союза переводчиков России, соучредителя Академии профессионального перевода, одного из создателей ассоциации преподавателей перевода, практикующего устного и письменного переводчика.

Цикл прочитанных лекций представлял собой удачное сочетание обучения теоретическим основам перевода как науки и опыта практического перевода. В интерактивном взаимодействии со студенческой аудиторией обсуждались актуальные вопросы прагматики перевода, возможности устного перевода как смежной специальности. Лекции посетили и приняли участие в обсуждении актуальных вопросов перевода студенты 1 курса специальностей "Менеджмент", "Международные отношения", "Таможенное дело", "Мировая экономика"; 2 курса специальностей "Менеджмент", "Международные отношения", "Международное право", "Мировая экономика"; 3 курса "Менеджмент", "Лингвострановедение", а также сотрудники кафедры: ст. преп. И. В. Авдеева, ст. преп. О. П. Гицкая, доц. С.А. Дубинко, ст. преп. С. А. Зудова, ст. преп. Н. А. Костерова, ст. преп. О. В. Косточкина, ст. преп. Е. С. Кузьмина-Мамедова, ст. преп. Н. А. Ладик, ст. преп. Ю. Л. Майсюк, ст. преп. И. И. Макаревич, ст. преп. Т. И. Макаревич,  ст. преп. Т. П. Митева, ст. преп. Л. А. Морева, ст. преп. М. В. Натуркач, ст. преп. Т. М. Писакова, ст. преп. А. Н. Соловей, ст. преп. С. В. Соловьева, ст. преп. И. А. Таранда, ст. преп. Т. М. Туркина, ст. преп. Н. И. Чернецкая, ст. преп. П. А. Чернопинская, ст. преп. Т. В. Шмидт.  

Формат лекций предусматривал рассмотрение видов устного перевода, таких как последовательный перевод, синхронный перевод в кабине (классический вид перевода), дистанционный синхронный перевод (относительно новый вид перевода), шушотаж («нешёптываение»), перевод с листа, а также такие специфические виды устного перевода, как перевод фильмов и англоязычных песен в рамках организованной дискуссии «Как стать переводчиком?»

На лекциях Степановой М. М. присутствовали члены студенческого кружка «Клуб переводчиков в сфере деловой коммуникации» ФМО БГУ  (страничку клуба в соцсетях ведут студентки 4 курса Головко Екатерина и Приходько Дарья) и научные руководители клуба Макаревич И. И., Макаревич Т. И. 

Кафедра английского языка международной профессиональной деятельности ФМО БГУ развивает давние традиции международного сотрудничества с языковыми кафедрами университета МГИМО МИД России. В ноябредекабре текущего учебного года сотрудники кафедры ст. преподаватели Зудова С. А. и Авдеева И. В. прошли платный курс повышения квалификации для преподавателей перевода в Одинцовском филиале МГИМО по программе «Новые подходы и технологии в лингвистике для преподавателей перевода» “Специалист в области перевода”», научным руководителем которого выступила Степанова М. М.

В числе примеров сотрудничества с Одинцовским филиалом МГИМО МИД России отметим следующие:

— в мае 2023 г. преподаватели кафедры АЯМПД ФМО БГУ приняли участие в Третьей международной научно-практической конференции «ПЕРЕВОДЧИК 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире», организованной Кафедрой английского языка Одинцовского филиала МГИМО МИД России 12 мая 2023 года. С докладами выступили Макаревич Татьяна Ивановна на тему: «Платформизация государственных и коммерческих структур: переводческий аспект», Макаревич Оксана Ивановна на тему «Элиминация лакунарности при переводе отраслевой терминологии цифрового права», Макаревич Ирина Ивановна  на тему: «Стандартизация понятий и терминов дискурса цифровой трансформации при переводе с английского языка на русский».

— М. М. Степанова выступила одним из рецензентов учебно-методического пособия по переводу, выпускаемого в издательском центре БГУ: Макаревич, Т. И., Макаревич, И. И. Английский язык. Практика переводчика = EnglishInterpreter’sWorkshop: учеб.-метод. пособие = GuidanceBook // Т. И. Макаревич, И. И. Макаревич / Белорус. гос. ун-т : учебно-методическое пособие. – Минск, БГУ, 2023. – 208 с. – (Серия «Удивительный мир перевода» = Serial “TheFascinatingWorldofTranslation”).

— В рамках сотрудничества БГУ с МГИМО-Университетом кафедра английского языка международной профессиональной деятельности (зав. кафедрой доц. С. А. Дубинко) и кафедра английского языка № 4 МГИМО - Университета (зав. кафедрой доц. М. В. Тимченко) ежегодно проводят мероприятия профессионально-значимой направленности (конференции, телемосты), которые позволяют студентам обоих вузов обмениваться мнениями по самым актуальным вопросам из сферы научной и профессиональной деятельности будущих специалистов-международников (руководители научных проектов студентов ст. преп. О. П. Гицкая, доц. С. А. Дубинко) https://fir.bsu.by/news/news-2023-11-28-02. Интересным и полезным является обмен опытом с российскими коллегами, проф. Е. В. Воеводой и доц. М.В. Тимченко (МГИМО МИД  РФ), на ежегодной Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам» на ФМО и научно-методических семинарах в рамках данной конференции. https://fir.bsu.by/news/news-2023-11-01 

Кафедра АЯМПД ФМО БГУ благодарит М. М. Степанову за плодотворное сотрудничество и выражает надежду на научно-практическое взаимодействие с МГИМО-Университетом  в будущем!

{gallery}2023/2023_12_12{/gallery}