Select your language

Содержание


Международный круглый стол «Инновационные методы активизации учебной деятельности
и их влияние на формирование мотивации в контексте языковой подготовки будущего специалиста»
 

  • Дубинко С. А. Интернет-коммуникация в современном образовательном пространстве
  • Ибрагимова Т. В. Активизация познавательной деятельности учащихся с использованием веб-конструкторов уроков «Lumio» и «Tiny Tap»
  • Костерова Н. А., Чернецкая Н. И. Неологизмы в англоязычных социальных медиа
  • Костикова Л. П., Есенина Н. Е., Федотова О. С., Чернявская Е. С., Ольков А. С. Использование искусственного интеллекта в образовательном процессе университета: мнение преподавателей
  • Морева Л. А., Кузьмина-Мамедова Е.С. Реферативный перевод и компреcсия на смысловом уровне
  • Натуркач М. В.  Особенности изучения актуальных тем английского языка для специальности «Международная логистика»
  • Отчик А. Л. Содержание деятельности участников образовательного процесса при обучении межкультурной коммуникации в рамках кейс технологии
  • Ткаченко В. В. Некоторые приемы обучения фразовым глаголам
  • Чернецкая Н. И., Костерова Н. А. Обучение терминологической лексике по специальности «Международная логистика»

 

Секция 1. Обучение иностранному языку как средству профессиональной межкультурной коммуникации

 

  • Арсентьева М. Ф. Общекультурная компетенция как элемент профессиональной компетентности будущих юристов
  • Дубинко С. А. Мотивация как фактор оптимизации учебного процесса в обучении иностранному языку
  • Натуркач М. В., Карпович О. А. Лексические коллизии омонимии, паронимии, синонимии при изучении английского языка
  • Ленкова Т. А. Обучение чтению при овладении иностранным языком как средством профессиональной коммуникации
  • Ткаченко В. В. Проблематика фразовых глаголов 

Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков

 

  • Ахраменко Л. С. Межличностная модальность как функционально-семантическая категория в научном тексте 
  • Маркосьян Е. И. Проблемы перевода препозиционно-атрибутивных конструкций в сфере информационных технологий
  • Полещук О. Г. К вопросу об особенностях использования машинного перевода
  • Тарасенко М. А. Актуализация понятий «стратегия перевода» и «модель перевода» при обучении переводческому процессу
  • Чуприна Е. А. Словообразовательные особенности современной французской нестандартной лексики 

Секция 3. Ключевые задачи лингводидактики в условиях профессионализации высшего образования 

  • Ахрименя Г. И. О некоторых особенностях обучения языку СМИ
  • Дрозд А. Ф. Современные подходы к обучению английскому языку для специальных целей
  • Лосева С. А. Лингвистическая политика в интеграционном процессе
  • Федосова Э. В., Зудова С. А. Повышение квалификации как фактор профессионального развития личности      

 

Секция 4.Современные методики и технологические инновации в обучении иностранным языкам в контексте модернизации системы высшего образования 

  • Бахарь Т. Ч. Говорение как часть экзамена по иностранному языку в профессиональной деятельности
  • Кушнырь Л. А. Опыт применения Clil в контексте двуязычной подготовки: от теории к практике
  • Чернявский А. А. Использование театральных элементов в обучении иностранному (немецкому) языку
  • Шуша  Н. В. «Мягкие» навыки (soft skills) в контексте вузовского образования
  • Юдчиц И. С. Музыка как средство в преподавании английского языка в вузе

 Cекция 5. Современные когнитивно-прагматические и психолого-педагогические аспекты в обучении иностранным языкам 

  • Dzmitryieva V. P. М Learner’s Motivation and Affective Needs for EFL Learning
  • Зенченко А. З. Стратегии повышения мотивации при обучении иностранному языку профессиональной деятельности
  • Караичева Т. В. Технология «живой учебник»  в изменяющихся обстоятельствах
  • Курачек О. Ф., Шурко С. А. Применение метода Silent Way в обучении иностранному языку студентов вузов
  • Майсюк Ю. Л. Об эффективных способах структурирования знаний студентов в процессе преподавания иностранного языка в вузе
  • Непомнящих И. А. Диалог на занятиях по иностранному языку в целях профессионального воспитания будущих юристов-международников
  • Полевой С. А. Роль эмоциональных факторов в изложении материала на занятии по иностранному языку
  • Туркина О. А. Коммуникативные стратегии как ключевая категория в исследовании дискурса
  • Чиж Р. Н. Развитие дискурсивной компетенции студентов нелингвистических направлений вуза посредством медиатекстов на занятиях иностранного языка
  • Шмидт Т. В. Изменение восприятия обучения английскому языку у студентов в аудитории 

Секция 6. Социокультурный и лингвострановедческий аспекты в обучении иноязычному общению 

  • Орехова Е. Ю. Педагогическое сопровождение будущих специалистов в ХМАО-Югре (на примере дисциплины «Иностранный язык»)
  • Плащинская Т. З. Польско-русская лексическая омонимия в межъязыковых отношениях
  • Трухан Е. В. Детерминанты развития иноязычного образования в Беларуси в контексте международных отношений
  • Чжан Сынин Значение переводов на китайский язык для распространения мусульманских наук в Китае 

Секция 7. Трансформация преподавания иностранных языков в эпоху цифровизации 

  • Гриневич Е. В., Клименок Е. А. Как учить поколения Y и Z
  • Сидоревич-Стахнова О. В. Электронные словари и их использование на занятиях по иностранному языку 
  • Синявская Ю. И. Преподавание португальского языка в летней школе Федерального университета Минас-Жерайс
  • Solovjeva S. V., Dudarev T. R. The use of interactive online platforms for independent language learning at university
  • Шарупич Т. С. Цифровизация в сфере высшего образования Португалии 
  • Швайба О. Г., Воловикова И. П. К вопросу критического мышления на занятиях иностранного языка в вузе