6 апреля 2026 года на кафедре английского языка международной профессиональной деятельности состоялась лекция-круглый стол на тему «Перевод в современном мире: проблемы и решения». Модератором мероприятия выступила заведующая кафедрой доц. С. А. Дубинко.

В мероприятии приняли участие уважаемые лекторы, известные специалисты в области перевода из МГИМО-Университета и Санкт-Петербурга. Мария Михайловна Степанова, кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры английского языка Одинцовского филиала Московского государственного института международных отношений МИД России представила сообщение на тему «Ошибки в оригинальном тексте – проблема переводчика». В своей презентации Марина Анатольевна Чиханова, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры международного предпринимательства Государственного университета аэрокосмического приборостроения, обратилась к эрратологическому подходу в обучении переводу, проанализировав типичные ошибки студентов. Дмитрий Игоревич Троицкий, кандидат технических наук, доцент, доцент кафедры международного предпринимательства Государственного университета аэрокосмического приборостроения, представил свое выступление в интерактивной форме: «Все, что вы хотели знать о техническом переводе, но боялись спросить».

Мероприятие охватило широкий круг участников: преподавателей кафедры, студентов факультета международных отношений специальностей «Мировая экономика», «Международные отношения», «Менеджмент в сфере международного туризма» и других направлений подготовки, магистрантов, представителей студенческого научного кружка переводчиков (рук. ст. преподаватели И. И. Макаревич, Т. И. Макаревич) и студенческого кружка научных дискуссий (рук. доц. С. А. Дубинко). Широкий круг участников придал встрече особую содержательность и позволил выстроить живой междисциплинарный диалог.

Центральное внимание в ходе лекции было уделено профессиональным требованиям к переводчику и пониманию перевода как сложного интеллектуального процесса. Дорогие гости подробно рассказали о современных цифровых инструментах, применяемых в переводческой деятельности, об их возможностях и ограничениях, а также о том, почему даже в условиях стремительного технологического прогресса особенно важными остаются критическое мышление, языковая интуиция и культурная компетентность. Важное место в выступлениях было уделено вопросам точности перевода, этики использования технологий, сохранения качества профессионального текста и необходимости осознанного контроля со стороны специалиста при работе с инструментами искусственного интеллекта.

Лекция вызвала у слушателей подлинный интерес благодаря не только актуальности темы, но и яркому, динамичному формату её представления. Дорогие гости сумели представить сложную и многогранную тему в доступной и интересной форме. Встреча прошла в живой и увлекательной атмосфере, став для студентов не просто очередным теоретическим сообщением, а настоящей интеллектуальной дискуссией. Обращение к теме перевода в эпоху искусственного интеллекта позволило участникам не только расширить свои знания, но и по-новому взглянуть на соотношение технологий и гуманитарной компетенции в профессиональной деятельности.

Факультет международных отношений Белорусского государственного университета выражает искреннюю благодарность лекторам Степановой Марии Михайловне (Одинцовский филиал Московского государственного института международных отношений МИД России), Чихановой Марине Анатольевне (Государственный университет аэрокосмического приборостроения, Санкт Петербург), Троицкому Дмитрию Игоревичу (Государственный университет аэрокосмического приборостроения, Санкт Петербург) за содержательные выступления, высокий профессионализм и открытость к диалогу со студенческой аудиторией. Подобные мероприятия способствуют укреплению межвузовского академического сотрудничества, развитию профессиональных интересов обучающихся и формированию современной образовательной среды, ориентированной на актуальные вызовы времени. 

Козырь Анастасия Романовна, студентка 4 курса специальности «Мировая экономика»

{gallery}2026/2026_04_06_02{/gallery}