ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ
- Воевода Е. В. Проблемы англоязычного обучения в рамках интернационализации высшего образования
- Пониматко А. П. Особенности преподавания конференц-перевода на второй ступени высшего образования в контексте положений Меморандума о взаимопонимании между ООН и МГЛУ
СЕКЦИЯ 1. ПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБЩЕНИИ
- Авдеева И. В., Недорезова Т. М. Лингвистическая гендерология как лингвокультурологический подход в изучении языка
- Арсентьева М. Ф. Глобализация и ее воздействие на немецкий язык
- Арцемаў В. І. Нямецкая дыяспара ў ЗША і ўзровень яе асіміляцыі
- Баранова М. Ф. О процессах гендерной нейтрализации в современном русском языке
- Бартенева И. И. Межкультурная компетенция в профессионально ориентированном обучении иностранным языкам
- Бахун Т. П., Иваненко Г. Л. Этапность формирования социокультурной компетенции
- Бекреева Ю. В. Англоязычная научная статья как форма межкультурной коммуникации
- Белоокая Е. В. Контекст как один из факторов успешной коммуникации
- Вариченко Г. В. Современные тенденции языкового образования в вузе
- Vdovichev A. V., Drozd A. F. Translator’s Role in Mitigation of Culture Shock
- Егорова Н. А. Стратегии и тактики реализации педагогического дискурса
- Ерчинская Н. В., Зайцева Л. А. Художественный текст как источник формирования межкультурной коммуникации (из опыта работы)
- Зелезинская Н. С. Шекспировский вопрос сегодня
- Зенченко А. З. Национально-специфические компоненты культур как проблемы межкультурной коммуникации
- Казанкова Е. А. Семантика и структура текстовой интерференции в романе Джона фон Дюффеля «Лучшие годы»
- Ключенович Т. П. Степень экспликации авторской ремарки в аспекте этнолингвистики
- Малиновская О. В. Политкорректность как стратегический аспект речевого поведения
- Маркина Л. В. Этноцентризм и пути его преодоления
- Наталевiч В. Г., Вансовіч Л. В. Перспектывы ўкаранення беларускай мовы ў сістэме вышэйшай адукацыi
- Пильгун Е. В. Роль власти, общества и СМИ в кризисной коммуникации
- Сидоревич-Стахнова О. В. О культурно-гибридном характере лексических средств вежливости современного испанского языка
- Тамарина А. С., Харченко Е. А. Формирование навыков межкультурной коммуникации как основа овладения иноязычной коммуникативной деятельностью
- Турло В. П., Морева Л. А. Изучение иностранного языка как залог овладения культурой
- Шершнева О. А. Межкультурный диалог в контексте конфликтологической парадигмы
- Шудейко М. Н. Художественное своеобразие готической новеллы Э. Уортон «Потом, много позже»
СЕКЦИЯ 2. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ
- Агароднікава С. У., Петрыкевіч К. У. Асаблівасці вывучэння лексіка-граматычных нормаў на прыкладзе перакладу прафесійнага тэксту (з рускай мовы на беларускую)
- Балакшина Т. В. Субъект оценочного высказывания в структуре оценки аналитических статей англо- и белорусскоязычных авторов
- Бартош В. С., Шарупич Т. С. Die Ausrahmung in der Rahmenbildung des Satzes
- Булгакова М. П. Универсальные типы предикатной пространственной метафоры
- Vdovichev A. V. Role of Translation in Language Expansion
- Гардзей В. В. Метафтанімія эмоцыі смутку ў беларускай фразеалогіі
- Данилевич Д. И. Особенности перевода прецедентных феноменов (на примере романа Дж. Барнса «Англия, Англия»)
- Дубинко С. А. Логико-смысловой анализ в обучении чтению и переводу научного текста
- Караичева Т. В. Формы интегрирования переводческой деятельности в учебный процесс по английскому языку (специальность «международные отношения»)
- Карапетова Е. Г. Сегментированный газетный заголовок: особенности структуры и перевода
- Корбут Г. С., Ахмедов Х. К. У. Особенности русскоязычных рекламных объявлений об образовательных услугах (в контексте языковой ситуации в Узбекистане)
- Коровина Л. В. Специфика перевода неологизмов в деловом дискурсе английского языка
- Королькова В. В. Имя прилагательное в португальском языке: сложности позиционирования и перевода для носителей русского языка
- Коротюк Т. С. Учет особенностей немецкого правописания при переводе
- Лесовская И. А. Перевод авторских неологизмов в художественных произведениях в контексте образовательного процесса
- Макаревич И. И. Дискурсивный подход в овладении иностранным языком специальности
- Мальцев В. В. Учебный перевод в процессе овладения иностранным языком
- Мокейчик В. Т. О некоторых особенностях перевода метафор во французских экономических текстах
- Наумович В. В. Особенности художественно-переводческой коммуникации и практические аспекты перевода
- Павлова Л. П. Значение перевода в жизни современного общества
- Полещук О. Г., Храмович Ю. Н. Особенности современного испанского языка в Венесуэле
- Полупанова Е. Г. Обучение устному последовательному переводу
- Праконіна В. У. Параўнальна-супастаўляльны аспект даследавання фразеалагічных адзінак роднасных моў
- Селезнев Ю. В., Виршиц Н. И. Проблемы передачи экстралингвистического контекста при переводе
- Слепович В. С. Понимание предметной ситуации при переводе английских фразеологизмов
- Тарасенко М. А. Особенности передачи интертекстуальных элементов при переводе
- Цвирко Е. И., Сокеркина О. В., Пышняк Л. Н. Стратегии лингвокультурной адаптации и передачи реалий в пространстве соотношения языка, культуры, национальной ментальности
- Чжао Наньнань Разновидности лексико-грамматических трансформаций при переводе акцентуаторов усиления с китайского языка на русский
- Чуприна Е. А., Лосева С. А. Антропоморфический характер «языка вина» (на материале французского языка)
- Шарупич Т. С., Бартош В. С. Некоторые аспекты выражения принадлежности в немецком языке
- Шкурская Н. М. Функционально-семантическая адаптация в переводе английской научно-технической терминологии
- Шпаковская Н. Г. Основные фонетические особенности шведского языка в Финляндии в сравнении с нормами литературного шведского языка
СЕКЦИЯ 3. ЯЗЫКОВАЯ ПАРАДИГМА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
- Андреева Л. С., Яцевич Е. А. К вопросу изучения морфологических средств выражения повелительного наклонения в формах третьего лица
- Бабук А. В. Антропология детства в контексте рождественского праздника в произведениях малой прозы Ч. Диккенса (на материале цикла«Очерки Боза»)
- Васильева О. В. Компонентный состав методической системы языковой подготовки специалиста по международным отношениям
- Диневич И. А. О некоторых особенностях речепорождения и речепонимания в процессе совместной коммуникативно-когнитивной деятельности в иноязычном общении
- Дубинко С. А. Анализ структурно-семантических единиц в изучении связности научного текста (на примере английского языка)
- Ивашкевич И. Н. К вопросу об интерпретирующем потенциале пространственной метафоры
- Клокова А. Г. Лингвопсихологический анализ англоязычного художественного текста как способ построения дискурсивного портрета его персонажа
- Костерова Н. А., Чернецкая Н. И. Текстизм: лингвистические метаморфозы
- Курило Н. А. Графическая форма сокращения и ее возможные изменения
- Леонченко С. Н., Приходько Т. М. Рекламный текст и синтаксические средства выражения экспрессивности
- Маркосьян Е. И. Коллокации и их роль в языке
- Митева Т. П. Категория рода в английском языке
- Мосунова Н. И. Отражение в английских неологизмах влияния компьютеризации и интернета на социум
- Никонова Д. А. Вклад И. Р. Гальперина в развитие стилистики английского языка
- Новик Н. А. Некоторые особенности фонетического анализа спонтанной монологической речи
- Солодовникова Т. В. Термин «контекст» в аспекте современного дискурс-анализа
- Тимченко М. В. Новые требования европейского сообщества к уровням и формам владения иностранным языком
СЕКЦИЯ 4. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОДИДАКТИКИ В ФОРМИРОВАНИИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
- Анкудо Е. М. Роль текста и заданий к нему в обучении русскому языку как иностранному
- Армоник Л. Б. Русский язык как иностранный на подготовительном отделении: минимизация учебного материала профессионального модуля
- Астапенко В. А. К вопросу о моделировании деятельности учебно-профессионального общения студентов-иностранцев нефилологических специальностей
- Бортник С. Б. Вопросы межкультурной коммуникации при обучении студентов нефилологических специальностей
- Васючкова О. И., Савченко Г. П. Развитие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции на этапе последипломного образования
- Воробьева Т. А. К вопросу о корпоративном сленге в IT-компаниях
- Голикова Ж. А. О некоторых проблемных вопросах повышения качества языкового образования в вузе
- Дрозд А. Ф., Вдовичев А. В. Факторы повышения мотивации изучения языка специальности
- Зинченко Я. Р., Матвеева Е. Е. Условия организации обучения переводу в неязыковом вузе (специальность «международное право»)
- Караичева Т. В., Ладик Н. А. Формирование аналитических когнитивных компетенций: учебные материалы и задания
- Коцаренко А. М. Развитие монологической и диалогической речи в контексте когнитивно-коммуникативных методик обучения профессионально ориентированному иностранному языку
- Крель Л. А. Актуальные проблемы лингводидактики в формировании профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции
- Куцелай О. Б. Развитие критического мышления в рамках формирования дискурс-компетенции при обучении английскому языку студентов технических специальностей
- Литвиненко О. Л., Долидович О. В. Особенности обучения студентов переводу юридических текстов
- Малевич В. Г. Формирование социокультурного и статусного потенциала академической степени магистра при обучении иностранным языкам
- Матвеева Н. А., Бурденкова В. С. Реферирование публицистического текста как важный аспект речевых коммуникаций
- Назарова Г. П., Шиманская О. Ю. Фреймовый подход в обучении таможенной лексике
- Наумчик В. Н., Наумчик Р. П., Зайцева Л. А., Проконина Ж. В. Рубежные проверки как средство контроля речевого развития учащихся
- Павлова А. Н. Реализация ранней языковой профессионализации экономистов-международников при изучении второго иностранного языка
- Пристром Е. С. Интенсификация профессионально ориентированного обучения иностранному языку посредством блог-технологии
- Пришвина В. В. Кейс-метод в обучении деловому общению на иностранном языке
- Романенко М. А. Структурно-синтаксические характеристики текстов-описаний научного стиля речи
- Рыжов В. В. Актуализация и методы работы с трансформациями на внутриязыковом и межъязыковом уровнях при подготовке переводчиков
- Семенчуков В. В., Шикунова С. В. К вопросу о работе по формированию и совершенствованию навыков употребления глагольно-именных словосочетаний в речи иностранных учащихся
- Соловьёва Л. В. «Культурная осведомленность» как основа развития международной деятельности будущих экономистов в условиях глобализации
- Сологуб И. М. Подготовка к межкультурной коммуникации посредством соизучения иностранного языка и культуры
- Староверова Н. П. Реализация междисциплинарного подхода при формировании научно-исследовательской компетенции у магистрантов неязыкового вуза
- Сухоренко Е. А., Шиманская О. Ю. Формы работы с использованием QR-кода на занятии по иностранному языку
- Тучинский А. В. Технология отбора словаря-тезауруса безэквивалентной лексики французского языка в условиях субординативного мультилингвизма
- Филончик Е. И. Межкультурная коммуникация в контексте обучения деловому английскому языку студентов экономических специальностей
- Хоменко Е. В. Роль дискурсивной компетенции в обучении иноязычному общению
- Хоменко С. А., Безнис Ю. В. Иностранный язык как средство профессионально-личностной подготовки студентов технических университетов
- Черкас В. В. Новые приоритеты: учить учиться
- Черник Н. Н. Оптимизация процесса обучения профессионально ориентированному общению на иностранном языке в неязыковом вузе
- Шевцова В. А. Актуальные проблемы фразеодидактики в процессе обучения немецкому языку
- Шумская Н. И. К вопросу об актуальности изучения этикета
СЕКЦИЯ 5. ТРАДИЦИОННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ
ЯЗЫКАМ В КОНТЕКСТЕ МОДЕРНИЗАЦИИ СИСТЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
- Бедрицкая Л. В., Василевская Л. И. Комментирование как элемент развития критического мышления
- Василина В. Н. Презентация докладов на семинарских занятиях по дисциплине «Теоретическая грамматика»
- Гирина Е. Ю. Картинки как страноведческий компонент на занятиях по иностранному языку для начитающих
- Гриневич Е. В. Газетная статья как инструмент по развитию критического мышления на занятиях английского языка
- Денисова Г. Г., Романович Р. Г. Симуляция в учебном процессе
- Жуковец О. С., Ахрименя Г. И. Использование видео на занятиях по деловому английскому
- Кирильчик Т. К. Реализация технологии сценирования в обучении иноязычному диалогическому общению
- Кишкевич Е. В., Семенова С. М., Януш Л. А., Проконина Ж. В. Система тестовых заданий для контроля владения русским языком как иностранным (первый сертификационный уровень)
- Ковальчук А. М., Кудырко И. В., Трубочкина И. А. Деловая игра в обучении иноязычному профессионально ориентированному общению студентов неязыкового вуза (на примере экономического факультета БГУ)
- Косточкина О. В. What I Want to Do — предпочтения и пожелания студентов относительно организации процесса обучения иностранным языкам
- Кукьян Е. П. Смысловая компрессия иноязычного текста профессиональной тематики
- Ладик Н. А. К вопросу о повышении уровня усвоения лексики в процессе обучения второму иностранному языку
- Майсюк Ю. Л., Торопова Л. П. О некоторых аспектах обучения деловому иностранному языку в вузе
- Медведева Е. М., Ткаченко В. В. Некоторые вопросы обучения деловому письму на иностранном языке
- Морева Л. А., Турло В. П. Контроль и оценка уровня владения иноязычной диалогической речью студентами неязыкового вуза
- Пасейшвили И. Н., Шмидт Т. В. Использование аутентичных материалов на занятиях по деловому английскому
- Плащинская Т. З. К вопросу об использовании игровой формы при изучении глаголов с управлением
- Полупанова Е. Г. Мнемотехника: учим устному переводу
- Романович Р. Г., Костерова Н. А., Денисова Г. Г. Изучение английских времен в вузе
- Ткаченко В. В., Медведева Е. М. К вопросу о наиболее эффективных методиках обучения иностранному языку как второму иностранному языку
- Торопова Л. П., Бореко С. Г. Роль и место самостоятельной работы в системе вузовского обучения иностранным языкам
- Храмцова М. В. Актуальность обучения студентов экономических специальностей основам бизнес-этики на уроках делового английского
- Чернецкая Н. И., Романович Р. Г. Мотивация студента и успешное обучение английскому языку
- Швайко Е. С., Круглик А. Д. Создание языковой среды с использованием элементов праздников при обучении шведскому языку
- Шмидт Т. В., Пасейшвили И. Н. Об адекватной коррекции ошибок при обучении устной речи
СЕКЦИЯ 6. СОВРЕМЕННЫЕ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
- Антонович Н. Ю. Формирование и осознание своей идентичности как инструмент в продвижении идеалов гуманистического образования
- Ахраменко Л. С., Назарова Г. П. Роль пропозиции и пресуппозиции в дидактическом дискурсе
- Говорова Н. И. Оптимизация процесса решения коммуникативных задач
- Дзятчык М. І. Дынаміка пераадолення псіхалагічных бар’ераўу размове на замежнай мове
- Долидович О. В., Литвиненко О. Л. О преодолении психологических барьеров при изучении иностранного языка
- Королёва Н. А. Особенности функционирования лексикона у носителей английского и русского языков
- Круглик Н. А. Мотивационная основа преподавания иностранных языков как один из когнитивных методов обучения
- Кулик В. В. Методика изучения иностранного языка: постановка цели
- Лосева С. А., Чуприна Е. А. Кому итальянский язык учить легко
- Майборода Р. М. Adult Learning Factors of Motivation
- Михалёва Е. Н., Яцевич Е А. Воспитательный компонент в обучении русскому языку как иностранному у студентов из Туркменистана
- Родион С. К. Требования к современному занятию по иностранному языку в контексте модернизации системы высшего образования
- Скворцова Н. Н. Психологические приемы обучения инофонов русскому произношению
- Тамарина А. С., Харченко Е. А. Роль самокоррекции в изучении иностранных языков
- Туркина О. А. Применение методов качественного анализа текста в обучении студентов
- Шифрон-Борейко И. Сегментация звучащей речи как ключевой аспект формирования аудитивной компетенции при обучении русскому языку как иностранному
- Ядченко Е. И. Реализация современных когнитивных подходов в обучении иностранному языку как языку специальности
СЕКЦИЯ 7. ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
- Боровик Н. С. Преимущества технологии сценариев в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции
- Ваксер С. Г. Эвристический метод как одна из форм обучения иностранному языку в неязыковом вузе
- Василевич В. М. Чего хотят студенты? Использование онлайн-опросов для построения методически эффективных аудиторных и внеаудиторных занятий
- Виршиц Н. И., Селезнев Ю. В. Интернет-технологии как средство организации самостоятельной работы студентов в обучении профессионально ориентированному общению на иностранном языке в экономическом вузе
- Вологина О. В. О преимуществах предметно-языковых интегрированных занятий (на примере темы «Global Issues on the United Nations’ Agenda»)
- Горбунова Е. В. Роль мобильных технологий в организации процесса обучения иностранным языкам
- Гутор Л. К., Масилевич А. В. Работа с подкастами в обучении коммуникативной компетенции (испанский язык)
- Дворникова Т. М., Зудова С. А. Подкасты как средство формирования иноязычной компетенции
- Демко О. В., Цимбалиста Е. И. Некоторые преимущества использования музыкальных произведений (песен) в образовательных целях
- Зудова С. А., Дворникова Т. М. Применение кейс-технологий при обучении языку специальности
- Кириллова Ф. М. Особенности обучения ведению деловой корреспонденции на немецком языке
- Ковалёнок Т. В., Сазонова Т. С. Использование Web 2.0 технологий при обучении иностранным языкам
- Костикова Л. П. Использование технологий дистанционного обучения для формирования компетенций научно-исследовательской деятельности магистрантов на иностранном языке
- Крылов Е. В. Принцип коммуникативности в обучении иностранному языку в неязыковом вузе на примере кейс-технологий
- Майерс Г. Н. К вопросу об использовании инновационных образовательных технологий при обучении инофонов коммуникативно-речевой деятельности на русском языке
- Макаревич Т. И. Лингвистическое обеспечение онтологии предметных областей «Международного права», «Международных отношений», «Государственного управления», «Информационно-коммуникационных технологий»
- Писарук А. Д. Преимущества использования электронного учебника и электронного словаря на занятиях по латинскому языку в вузах
- Плавинский Р. А. Мнемоника и области ее применения
- Полупанова Е. Г. Проект «Top News»: инновации в подготовке референта-переводчика
- Приходько Т. М., Леонченко С. Н. Интерактивное обучение. Симуляция
- Соловьёва С. В. Роль и функции судьи в учебных дебатах
- Тарасевич Е. В., Чернявский А. А. Подкастинг как средство развития аудитивной компетенции в обучении иностранному языку студентов вуза
- Тучинский А. В. Педагогические условия организации проектно-исследовательской деятельности студентов вуза — будущих международников
- Фисенко О. С. Техника «направленное чтение» на продвинутом этапе обучения русскому языку как иностранному
- Фомичёва Н. В. Использование модели смешанного обучения при обучении иностранному языку для профессиональных целей
- Чернявский А. А, Тарасевич Е. В. Использование фонетических игр в процессе обучения иностранному (немецкому) языку
- Швайба О. Г., Воловикова И. П. Использование приложения WhatsApp при обучении иностранному языку в вузе
- Ширяева М. Ю. Новейшие технологии как средство усовершенствования традиционных методов обучения
- Яцевич Е. А., Андреева Л. С. Применение корпусных технологий при работе над категорией рода имени существительного при изучении русского языка как иностранного
СЕКЦИЯ 8. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТЫ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ВОСТОЧНЫМ ЯЗЫКАМ
- Лобанова А. Я. Китайские загадки в изучении языка и культуры
- Карасёва К. В. Обучение китайской иероглифике: от структуры к семантике
- Овчинникова А. Н. Продвижение белорусской модели межкультурной коммуникации на фоне изучения иностранных языков
- Руденко Н. И. «Как?» и «Почему?» в обучении китайскому языку