-
СЕКЦИЯ «ПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБЩЕНИИ»
- Алонцева Н. В., Ермошин Ю. А. О профессиональной компетентности специалиста в области конференционной дипломатии
- Бахун Т. П. Особенности национальных коммуникативных стилей
- Дорошка И. А. Роль метафоры в обучении студентов юридических специальностей
- Дубинко С. А. Компенсация лакун в процессе межкультурного общения
- Еромейчик Т. В. Аксиологические потенции невербального компонента рекламного текста
- Зудова С. А. Языковые заимствования как результат взаимодействия культур
- Иванова О. В., Черник Н. Н. Коммуникативные стратегии и их роль в подготовке специалистов в неязыковом вузе
- Казанкова Е. А. Особенности передачи чужой речи в романе Хайди Кноблих «Зимние яблоки» (2003)
- Кирильчик Т. К. Социокультурные аспекты речевого поведения на иностранном языке
- Коптева Н. В. Диалогичность текстового учебного задания как фактор успешной коммуникации в контексте взаимодействия «преподаватель—студент»
- Криворот В. В. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков на современном этапе
- Лобач Л. Н. Коммуникативные приемы обучения грамматике на занятиях английского языка
- Маркина Л. В. Барьеры и трудности межкультурной коммуникации
- Медведева Е. М. К проблеме обучения иноязычному общению студентов в неязыковом вузе
- Митева Т. П. К проблеме иноязычного акцента
- Плеханова Т. Ф. Интерпретация иноязычного художественного текста как межкультурный диалог
- Остапенко Н. Н. Особенности коммуникативного поведения в деловой сфере
- Растишевская Е. В., Жмудиков М. С. О речевой агрессии
- Рудая С. Н., Лазаревич Е. М. Политкорректность как лингвокультурологический феномен
- Смольникова В. И. Коммуникативный подход в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе как одно из средств формирования компетентного специалиста
- Стахнова О. В. Проявление фатической функции в некооперативном общении (на материале испанских драматических произведений)
- Филимонова Н. Ю. Проблемы межкультурной коммуникации на начальном этапе обучения иностранцев русскому языку
СЕКЦИЯ «ЯЗЫКОВАЯ ПАРАДИГМА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»
- Белозерова Е. В. Заимствования в лексике туризма испанского языка
- Гриневич Е. В., Курачек О. Ф. Формы оптимизации учебного процесса в коммуникативном обучении иностранному языку
- Грицкевич Н. П. Методическое обеспечение СРС: проблемы и пути решения
- Дрозд А. Ф., Ахрименя Г. И. К вопросу о взаимосвязи языка, культуры и общества
- Ермалович И. А. Обучение креативному письму в вузе
- Журо Е. А. Функционально-семантические аспекты отрицания в английском языке
- Ивашкевич И. Н. О применении результатов когнитивных исследований в обучении языку специальности в неязыковом вузе
- Скакун Н. П. Творческие письменные работы как средство формирования языковых навыков
- Тамарина А. С., Василевская Т. Е. Языковой портфель как средство мотивации студентов неязыковых специальностей к изучению иностранного языка
- Тамарина А. С., Харченко Е. А. К вопросу об обучении аудированию студентов неязыковых вузов
- Турло В. П., Морева Л. А. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков
- Черногузов А. В. Неологизмы и ложные друзья переводчика в современном испанском языке
- Ядченко Е. И. Тематический анализ в исследовании дискурса беженцев
СЕКЦИЯ «ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ»
- Ахмедова Ф. А. Об особенностях сопоставительного исследования фразеологизмов в русском, таджикском и английском языках
- Булгакова М. П. Регулярная полисемия в аспекте системных подходов
- Галай О. М. Лингвистическое обеспечение качества перевода научных текстов
- Дмитриева Э. А. Письменный перевод как важнейшее средство обучения иностранному языку
- Дубинко С. А., Назарова Г. П. Передача имплицитной информации и межъязыковые соответствия в переводе
- Дятчик М. И. Адаптацыя слоў французскага паходжання ў польскай i беларускай мовах
- Занковец О. В. Экстралингвистические аспекты перевода общественно-политического текста
- Занковец О. В., Матылицкая А. С. Проблемы перевода терминологической лексики на примере текстов медицинской тематики
- Занковец О. В., Угляница Н. Г. Псевдоинтернациональные слова вызывают лингвистический шок. Проблема «ложных друзей переводчика»
- Иванова О. В., Черник Н. Н. Грамматический аспект передачи тема-рематических отношений в переводе научного текста
- Караичева Т. В. Переводческие стратегии на основе структуры функционально-семантических полей
- Кожарин Д. А. Некоторые лексико-стилистические особенности газетных заголовков (на материале французского и русского языков)
- Круглик Н. А. Об использовании латинских корней в качестве операторов при образовании научно-технической терминологии
- Мархасёв И. Р. Перспективы обучения переводу в классическом университете
- Рудая С. Н., Перова С. В. Зоосемичные пословицы и поговорки в языковой картине мира
- Шаповалова А. Ф. Методика преподавания перевода на кафедре теории и практики перевода
- Шиманская О. Ю. Универсальные метафорические модели внутреннего мира человека (на материале белорусского, русского и английского языков) Шульга Н. В. Сравнительный анализ переводов редупликативного образования handy-dandy в трагедии У. Шекспира «Король Лир»
СЕКЦИЯ «ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ЯЗЫКА ОБУЧЕНИЯ»
- Арсентьева М. Ф. Групповая работа как одна из форм организации процесса обучения
- Бартош В. С. Перевод и реферирование иноязычного текста как первоисточника информации
- Болотина Н. И. Содержание профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе
- Василина В. Н. Способы коррекции ошибок при коммуникативно-ориентированном обучении иностранному языку
- Василевич Н. И., Моисеенко О. И. Обучение аннотированию и реферированию в неязыковом вузе
- Дрозд А. Ф., Ахрименя Г. И. К вопросу о выборе стратегий при изучении иностранного языка
- Дублянский В. И. Испанский язык в странах Латинской Америки
- Кириллова Т. Д. Стилевые и смысловые парадоксы О. Уайльда
- Корепанова Т. Г., Виршиц Н. И. Использование тестового контроля при работе над текстами по специальности
- Космач О. И., Крыжановская Ю. В. Особенности разработки модели профессионально ориентированного обучения иностранному языку на неязыковых факультетах вузов
- Кривко И. В. Компетентностный подход как фактор, определяющий содержание профессионально ориентированного обучения иностранному языку
- Лаптинская Л. С. Из опыта использования деловой игры на занятиях английского языка
- Ольшевская М. В. Деятельностный подход в коммуникативно-ориентированном обучении иностранному языку
- Полиенко З. В., Катомахина Т. А., Рогова Л. Н. О классификации тестов при обучении английскому языку в неязыковом вузе (из опыта работы на юридическом факультете)
- Приходько Т. М. Особенности обучения немецкому языку как второму иностранному
- Родион С. К., Болушевская И. Н. Эффективные формы языковой подготовки в вузе экономического профиля
- Цвирко Е. И. Управляемая самостоятельная работа как вид учебно-познавательной деятельности студентов: метод проектов
- Черкас В. В. Обучение иностранным языкам в современных условиях
- Шарупич Т. С. Критерии выбора метода преподавания иностранного языка
- Юнаш М. В. Психолого-педагогические особенности контроля при обучении иностранному языку
СЕКЦИЯ «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ, СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ И ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»
- Богова М. Г. Почему и какой культуре надо учить, обучая языку
- Грекова Н. В. Психологические основы методики обучения иностранным языкам
- Давыдова С. А. К вопросу о содержании лингвострановедческого материала
- Жильцова О. В. Роль языковой личности в толковании концептов
- Зайцева В. А. Реализация лингвокультурологической концепции в подготовке переводчиков
- Кирейчук Е. Ю., Курс Т. Г. Интерпретация художественного текста как элемент формирования социокультурных основ речевого общения
- Кожарина Т. В. Франция и французы: национальная специфика в межкультурной коммуникации (на материале французской топонимической фразеологии)
- Литвиненко О. Л. Иностранный язык как средство формирования экономической культуры студентов
- Мосунова Н. И. Социокультурная обусловленность фразеологизмов английского языка, обозначающих концепт «работа/труд»
- Пристром Е. С. Анализ хронотопической структуры: на стыке языкового и социокультурного комментария
- Радевич А. А. Языковая личность и проблемы понимания
- Романенко М. А. Лингвокультурологические особенности русской народной сказки
- Саранина И. И. Актуальность использования газетного текста при изучении языка и культуры англоговорящих стран
- Судакова Ю. И. Сравнительная характеристика частотности употребления цветообозначений прилагательных в испанском и русском языках
- Туркина О. А. Особенности дискурса конфронтации и их учет при обучении иностранному языку
- Храмович Ю. Н. К вопросу об историческом развитии испанского языка
- Цыбульская Н. А., Ким Ю. А. Прагматема в функциональном аспекте
- Шевцова В. А. Национально-культурный уровень носителей языка в процессе коммуникации
- Шишкова Т. Н. Молодежный жаргон — один из факторов развития разговорной речи Испании и Латинской Америки
- Шкурская Н. М. Психолингвистические модели порождения фразы
СЕКЦИЯ «ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ»
- Агапитова Т. Г. «Цветная фонетика» как способ сенсибилизации студенческого мышления в процессе практического обучения фонетическим навыкам
- Воробьева Т. А. Smart board как один из интерактивных методов обучения на занятиях по иностранному языку
- Гончарова И. В. Использование инновационных технологий в преподавании немецкого языка в МГЭУ им. А. Д. Сахарова
- Давыдова С. А. Активные методы обучения иностранным языкам в высшей школе
- Жилко Н. Н., Чекаль Г. С. Использование информационных технологий при чтении вузовской лекции
- Забавская Т. И. Инновационные технологии в учебно-педагогическом процессе
- Зеленовская А. В. Дидактические свойства компьютерных телекоммуникаций при обучении иностранному языку
- Клинцова О. В., Костюкович Е. А. Игровые методики в обучении иностранным языкам
- Концевая Г. М., Концевой М. П. Second life: преподавание иностранных языков в виртуальной среде
- Лавникевич Н. С. Карты памяти в практическом курсе французского языка
- Лаптева Н. Е. К проблеме интеграции очной и дистанционной формы обучения иностранным языкам
- Лукша Т. Г., Шевалдышева Е. З. Обучение предмету средствами иностранного языка (CLIL) и фреймовый подход к обучению иностранному языку: инновационные технологии?
- Наталевич О. Г. «Момент истины» как инновационный педагогический метод в области гуманитарного знания
- Новик Н. А. Составляющие успеха в профессионально ориентированном обучении иностранному языку в условиях неязыкового вуза
- Перевалова А. Е. Грамотно составленная компьютерная презентация — залог успеха будущего специалиста
- Петрашко В. В. Информационные технологии в обучении иностранному языку
- Писакова Т. М. Занятие нетрадиционного типа — ролевая игра
- Плешко М. М. О введении элективного курса «Психологические и лингвистические трудности выступления на публике» и его преимуществах
- Плотников Е. А. К вопросу о методах формирования иноязычной рецептивной грамматической компетенции студентов с использованием мультимедийных средств обучения
- Прокопович А. Л. Инновационные технологии в обучении иностранным языкам
- Руженцева Т. С. Инновационные технологии в обучении английскому языку студентов ИТ-специальностей
- Страшнова О. В. Деловая игра как активный метод формирования профессионально направленной коммуникативной компетенции студентов
- Тарасенко М. А. Развитие у студентов неязыкового вуза умений восприятия и понимания иноязычной речи на слух
- Трофименко С. А. Формирование социокультурной компетенции студентов с использованием информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения иностранному языку
- Трубочкина И. А., Кудырко И. В. К вопросу о компьютерном тестировании как одном из путей диагностики уровня сформированности профессионально направленной языковой компетенции
- Фоменок Е. Г. Информационные технологии в обучении иностранным языкам
- Хацкевич И. В. Коммуникативно-диалоговые технологии в обучении иностранному языку
- Холодинская И. И. Симуляция как эффективный метод обучения иностранному языку в неязыковом вузе
- Чернявский А. А. Использование проектной методики в обучении иностранному языку
- Шкред Л. О. К вопросу об использовании видеоновостных программ при обучении языку специальности
- Щербина И. В. Мультимедийные технологии в преподавании иностранных языков
СЕКЦИЯ «ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ»
- Васильева О. В. Проблемы обучения цитированию специалистов-международников
- Жук Е. В. Prompts to review writing what is a review?
- Жуковец О. С., Волынцева О. В. К вопросу об использовании Интернет-ресурсов в обучении деловому английскому языку студентов-международников
- Кореневская Л. Б. Уровень развития мотивации изучения английского языка студентами неязыковых специальностей
- Лапунова О. В. Работа с цитатами как один из приемов активизации речемыслительной деятельности студентов
- Полещук О. Г. К проблеме соотношения диахронического принципа и принципа центра/периферии лексико-семантического поля
- Савинова А. И. Аудирование как ведущее средство обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- Шабан О. П. Дифференцированный подход в изучении иностранного языка
СЕКЦИЯ «МИРОВАЯ И НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРЫ: ДИНАМИКА, ТИПОЛОГИЯ»
- Борейко Н. А. Ключевые подходы в определении содержания феномена массовой культуры
- Борисевич Е. В. Этикетные формулы в библейском тексте и их трансформация при переводе Библии на славянские языки (на материале польских переводов XVI в.)
- Зезюлина Ю. О. Кумранская концепция теодицеи
- Лебедев С. Ю. Повествование как развертывание художественной модели мира
- Лень Ю. А. Экзистенциональные проблемы и их связь с категорией абсурда
- Лявонава П. І. Пра міжпрадметныя сувязі ў навучанні літаратуры і культуралогіі
- Мананкова А. А. Гротеск как принцип построения художественной картины мира
- Морозов И. В. Самопонимание культуры
- Раввич Е. А. Феномен нацистского мифотворчества
- Синило Г. В. Песнь Песней как метатекст эпохи барокко
- Супранкова Т. С. Фаўсціянскія матывы ў творчасці Ф. Аляхновіча
- Усовская Э. А. Культурная память и паттерны культуры
- Харытанюк Н. М. Метараманныя тэхнікі ў сучасным англійскім рамане