Подождите, идет загрузка сайта ...

Расписание занятий

Внимание

  • Расписание экзаменов для студентов

    Расписание промежуточной аттестации в зимнюю...

Новости

О взаимодействии с Институтом исследования инициативы «Пояс и путь» О взаимодействии с Институтом исследования инициативы «Пояс и путь» 06.01.2026 6 января 2026 года декан факультета международных...
Интеллектуальная игра  «КАК? ГДЕ? ЗАЧЕМ?» Интеллектуальная игра  «КАК? ГДЕ? ЗАЧЕМ?» 31.12.2025 Традиционно в конце декабря в предпраздничной...
Творческий вечер «Рождественский мост дружбы - 2025» прошел на ФМО Творческий вечер «Рождественский мост дружбы - 2025» прошел на ФМО 29.12.2025 22 декабря 2025 г. на ФМО прошел творческий вечер...
Студенты ФМО на вечере «Воспеваем Рождество!» Студенты ФМО на вечере «Воспеваем Рождество!» 24.12.2025 В преддверии новогодних и рождественских п...

Краткое содержание учебной дисциплины, модуля

Цель учебной дисциплины – развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих (речевая, языковая, переводческая, социокультурная, компенсаторная, учебно-познавательная компетенции), а также развитие личности и профессиональное становление студентов посредством формирования социально-личностных и профессиональных компетенций. Основой для этого служит содержание курса, методические подходы, используемые при его усвоении, и обусловленные ими образовательные технологии.
Особенностью учебной дисциплины является использование компетентностного и эвристического подходов, усиление практико-ориентированной составляющей, направленность на развитие иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста в предполагаемых сферах его профессиональной деятельности, а также в познавательной деятельности и для межличностного общения.

 

Формируемые компетенции

универсальные компетенции:
УК-2 Решать стандартные задачи профессиональной деятельности на основе применения информационно-коммуникационных технологий.
УК-3 Осуществлять коммуникации на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия.
базовые профессиональные компетенции:
БПК-2 Осуществлять речевое взаимодействие на иностранном языке в рамках непредсказуемых ситуаций, понимать устную речь как живую, так и в записи, выбирать необходимый стиль речи (неофициальный, нейтральный,
официальный, научный) и правильно использовать языковой материал в профессиональной деятельности.
специализированные компетенции:
СК-1 Готовить тексты различной жанрово-стилистической принадлежности требуемого объема на иностранном языке первом и иностранном языке втором, применять приемы двустороннего устного и письменного перевода по политической, социально-экономической проблематике.

 

Результаты обучения (знать, уметь, владеть)

В результате изучения учебной дисциплины студент должен:

знать:

− основные нормы функционирования изучаемого языка: фонетика, орфография, орфоэпия, морфологические, словообразовательные и синтаксические структуры и схемы их реализации в речи, правила лексической сочетаемости и стилистического оформления речи;
− социокультурную и лингвострановедческую информацию, обеспечивающую профессиональную и социолингвистическую компетенцию;
− стратегии формирования индивидуальной языковой компетенции; способы усвоения и хранения языковой информации в памяти и способы ее извлечения;
− основные схемы взаимодействия (восприятие/порождение речи, интеракция, перевод) и коммуникативные стратегии для их осуществления;

уметь:

− осуществить речевую деятельность необходимого вида в соответствии с коммуникативной задачей и схемой взаимодействия в общих сферах общения (повседневна, социально-общественная, образовательная) и в сфере своей профессиональной деятельности;
− анализировать специальные, общенаучные и социально-политические тексты на иностранном языке;
− употреблять базовые грамматические конструкции в речи;
− вести общение на иностранном языке;
− пользоваться правилами речевого этикета;
− на уровне, необходимом для осуществления профессиональных задач, что предполагает наличие обширного словарного запаса, включающего идиоматические и разговорные выражения, понимать коннотативные значения лексических единиц и практически безошибочно и уместно их употреблять;
− использовать стратегии и переводческие приемы в основных видах перевода;

владеть:

− основным лексическим запасом и базовой грамматикой иностранного языка;
− навыками бытового общения на иностранном языке;
− иностранным речевым этикетом;
− навыками чтения без словаря специальной литературы;
− навыками общения на различные темы с носителем языка с использованием ограниченного набора лексических единиц и грамматических конструкций.

 

Семестр изучения учебной дисциплины, модуля

2-4 семестры

 

Пререквизиты

Иностранный язык второй (для профессиональной деятельности 1)

 

Трудоемкость в зачетных единицах (кредитах)

 

12 (2 семестр – 3; 3 семестр – 3; 4 семестр – 6;)

 

Количество аудиторных часов и часов самостоятельной работы

248/172

 

Требования и формы текущей и промежуточной аттестации

Опросы, письменные контрольные работы, тесты, презентации, глоссарии, задания проектного типа, открытые эвристические задания на образовательном портале БГУ http://edufir.bsu.by, устные (письменные) переводы, эссе /зачет /экзамен.

 

Центры

 

Контактная информация

  • Адрес: г. Минск, ул. Ленинградская, 20
  • Почтовый адрес: 220030, г. Минск, пр. Независимости, 4
  • Телефон: +375 17 209 59 77
  • e-mail: fir@bsu.by

Политика в отношении обработки cookie-файлов

Мы в социальных сетях